מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
מונחים המכילים you know | כל הפורומים | בדיוק | לפי סדר מוגדר בלבד
נושאאנגליתרוסית
כלל.a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinkingо нём трудно составить определённое мнение – никогда не знаешь, что он думает
all of you know your grammarграмматику все вы знаете (в нужном вам объёме)
all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
כלל.all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
כלל.all of you know your Greek syntaxвсе вы знаете синтаксис греческого языка (в положенном вам объёме)
כלל.all you know howна ять
כלל.all you know howизо всей мочи
כלל.all you know howна всю железку
כלל.all you need to knowвсё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev)
כלל.all you need to knowвсё, что вам надо знать (Andrey Truhachev)
כלל.and even when you look away I know you think of meи даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
כלל.and then you should know that you are non welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
and then you should know that you are not welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
כלל.and you know itсам знаешь
כלל.and you know what?так вот (Alexander Demidov)
כלל.as if you didn't knowкак будто вы не знали
as if you didn't know!как будто бы вы не знали!
כלל.as if you didn't knowбудто вы не знали
כלל.as if you didn't know that!уж будто бы вы этого не знали
כלל.as if you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
כלל.as if you don't knowбудто ты не знаешь!
כלל.as though you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
כלל.as you don't know itкаким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
כלל.as you knowкак ты знаешь (Bartek2001)
כלל.as you knowкак известно
כלל.as you knowкак вы знаете
Игорь Мигas you know all too wellкак вам всем хорошо известно
כלל.as you know, she is a writerкак вам известно, она писательница
כלל.as you may knowкак вы уже знаете (Азери)
כלל.as you may knowкак вам, вероятно, известно (4uzhoj)
כלל.as you may knowкак вам известно (Азери)
כלל.as you must know, it is quite untrueкак вы, вероятно, знаете, это совершенно не так
כלל.as you probably knowкак вы наверное знаете (sophistt)
כלל.as you well knowкак вам хорошо известно (Taras)
כלל.as you well knowкак вам известно (Taras)
כלל.as you would knowкак вы наверное знаете (sophistt)
כלל.be sure to show you know nothing about itтолько не подавай виду, что ты об этом знаешь
כלל.Because you know what?А знаете почему? (suburbian)
כלל.Because you know what?А знаешь почему? (suburbian)
כלל.Because you know what?И знаешь почему? (suburbian)
כלל.Because you know what?И знаете почему? (suburbian)
כלל.before you knowопомниться не успеешь (как что-л произойдет denghu)
כלל.before you know where you areнемедленно
כלל.before you know where you areне успел и глазом моргнуть
כלל.before you know where you areи опомниться не успел
כלל.before you know where you areв два счета
before you know where you areв два счёта
before you know where you areи ахнуть не успел
כלל.before you know where you areмоментально
כלל.before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
כלל.before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
before you know where you are, your confidences will be retailed to half the streetвы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица
כלל.better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
מחש.CD that you know worksпроверенный компакт-диск (dimock)
כלל.certain things which you cannot but knowнекоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать
כלל.come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
כלל.come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
כלל.come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
כלל.deep inside I know why you're talking to himв глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk)
did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
כלל.did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
כלל.did you knowполезная информация (Ася Кудрявцева)
כלל.did you knowэто интересно (раздел в различных изданиях) 4uzhoj)
כלל.did you knowзнаете ли вы, что (в руководствах и инструкциях Aiduza)
כלל.did you know it?знали ли вы это?
כלל.do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
כלל.do I know you?мы знакомы? (Юрий Гомон)
כלל.do I know you from somewhere?мы знакомы? (с) Mike Tyson remembering in his interview how they met with M. Jackson)
do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath itне стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха
כלל.do you happen to know...?не знаешь...? (z484z)
כלל.do you happen to know her?вы, случаем, не знаете её?
כלל.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
כלל.do you know any actors personally?ты знаком с кем-нибудь из актёров?
כלל.do you know any ways to increase the profit margin?вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли?
כלל.do you know anything about astronomy?вы что-нибудь понимаете в астрономии?
כלל.do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
כלל.do you know each other?вы знакомы?
do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он родом
do you know from whence he comes?знаете ли вы, откуда он приехал?
כלל.do you know him?вы его знаете?
כלל.do you know him by sight?вы его знаете в лицо?
כלל.do you know him? of courseтак вы с ним знакомы? ещё бы!
כלל.do you know him what came yesterday?вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who?
כלל.do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
כלל.do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
כלל.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
כלל.do you know how to go there alone?ты один найдёшь туда дорогу?
כלל.do you know how to operate this device?вы умеете обращаться с этим приспособлением?
כלל.do you know how to put up a tent?ты знаешь, как ставить палатку?
כלל.do you know, how to swim?вы умеете плавать?
כלל.do you know if he is here?вы не знаете, здесь ли он?
כלל.do you know if they made up yet?вы не знаете, они уже помирились?
כלל.do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
כלל.do you know that for sure?вы это знаете наверное?
כלל.do you know the latest news?вы знаете самую свежую новость?
כלל.do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
do you know their father and mother?вы знаете их отца и мать?
כלל.do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
כלל.do you know whatзнаешь
כלל.do you know whatзнаете
כלל.do you know what today is?Знаешь, какой сегодня день? (Technical)
כלל.do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
כלל.do you know where they are moving to?вы знаете, куда они переезжают?
כלל.do you know who has come?знаете ли вы, кто пришёл?
כלל.do you know who he's referring to?вы понимаете, в кого он метит?
כלל.don't ask, you don't want to knowдаже не спрашивайте, вам лучше не знать
כלל.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
כלל.don't fail to let me know when you returnне забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь
כלל.don't fail to let me know when you returnобязательно сообщите мне, когда вы вернётесь
don't make gibes about her behaviour until you know the reason for itне издевайся над её поведением, раз ты не знаешь, почему она так себя ведёт
כלל.don't tell you didn't knowты же прекрасно знал (что... 4uzhoj)
כלל.don't you knowРазве ты не знаешь, что
כלל.don't you know?знаешь (ты)
כלל.don't you know?видишь ли
כלל.don't you know?понимаешь ли
כלל.don't you know?понимаешь? (ты)
כלל.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
כלל.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
כלל.don't you really know each other?разве вы не знакомы?
כלל.even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
כלל.for all you knowнасколько тебе известно (чаще – for all I know, насколько мне известно MariaDroujkova)
כלל.for all you knowвозможно, что (Julia_M)
כלל.for you must knowда будет вам известно (Interex)
כלל.for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
כלל.get to know youузнать тебя лучше (Alex_Odeychuk)
כלל.getting-to-know-you sessionознакомительное мероприятие (VLZ_58)
כלל.glad to know youрад с вами познакомиться (формула вежливости)
כלל.God knows how much I loved youБог свидетель, как я любил вас
he couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush.да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чутьдж.джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"
he didn't know you at onceон вас сразу не признал
he didn't know you firstон вас сразу не признал
כלל.he died before the war? then you didn't know himон умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы
he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
he doesn't know what book to give youон не знает, какую книгу вам дать
כלל.he don't know youон вас не знает (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица)
כלל.he has been ill, you knowон ведь болел
he is a real bounder, you knowвы знаете, он форменный прохвост
כלל.he is an expert, you knowведь он знаток
כלל.he is in bed, he fell ill last week, you knowон лежит, ведь на прошлой неделе он заболел
he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
כלל.he knows more than you doон знает больше твоего
he knows where you can pick up a good used car at a very reasonable priceон знает, где можно взять хороший подержанный автомобиль по сходной цене
he knows you better than sheон знает вас лучше, чем она
כלל.he would have come if he had know you were hereон пришёл бы, если бы знал, что вы здесь
כלל.he'll let you know when there's an answerон известит вас, когда будет ответ
כלל.he'll probably come, you never know thoughон, может быть, придёт, но кто его знает?
כלל.he'll probably come, you never know thoughон, может быть, придёт, впрочем кто его знает?
כלל.how come you know him?Откуда вы его знаете? (Taras)
כלל.how did you come to know of it?как получилось, что вы об этом узнали?
כלל.how did you get to know him?как ты с ним познакомился?
כלל.how did you get to know it?как вам удалось это узнать?
כלל.how did you get to know it?как вы об этом узнали?
כלל.how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
כלל.how do you know....?Откуда вы знаете ... ?
כלל.how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
כלל.how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
כלל.how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
כלל.how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
כלל.how do you know him?Откуда вы его знаете? (4uzhoj)
כלל.how do you know that?откуда вы это знаете?
כלל.how do you happen to know that?откуда вы это знаете?
כלל.how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
כלל.how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
I am nearly as old as you are, and I know twice as much of the worldя почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучше
כלל.I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
כלל.I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
כלל.I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
כלל.I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
כלל.I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
כלל.I don't even know you!я даже не знаю тебя! (Franka_LV)
כלל.I don't even know you!я даже и не знаю тебя! (Franka_LV)
כלל.I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
כלל.I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairsне знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх
כלל.I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
כלל.I don't know what you are driving atя не знаю, к чему вы клоните
כלל.I don't know what you are driving atя не знаю, что вы этим хотите сказать
כלל.I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
כלל.I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
כלל.I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
כלל.I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
כלל.I know how you feel toward himя знаю, как вы к нему относитесь
כלל.I know it just as well as youя знаю это не хуже вашего
כלל.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
כלל.I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
כלל.I know what you are afterя знаю, к чему ты клонишь (Ivan1992)
כלל.I know what you are but what am I?Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! (seecow)
כלל.I know what you are thinkingя знаю, о чём вы думаете
כלל.I know what you are thinkingя знаю, что вы думаете
כלל.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
כלל.I know what you're all aboutя знаю твою суть (Alex_Odeychuk)
כלל.I know youя вас знаю
I know you are a swell at that sort of thingя знаю, что ты специалист в этом вопросе
כלל.I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
כלל.I know you are in sympathy with themя знаю, что вы на их стороне
כלל.I know you better than heя знаю вас лучше, чем он
כלל.I know you better than sheя знаю вас лучше, чем она
כלל.I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
כלל.I know you gave me the xxя знаю, ты меня продал
כלל.I know you talk about me all the timeя знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk)
I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
כלל.I know you're only joking, you're having me on again!я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!
כלל.I mean, how could you not know that?Неужели вам это неизвестно? (criticism ART Vancouver)
I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения, что вам известны главные обстоятельства этого дела
I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела
I must presuppose that you know the principal facts of the caseя исхожу из предположения о том, что вам известны главные обстоятельства этого дела
כלל.I rather think you know himмне думается, вы его знаете
כלל.I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
כלל.I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
כלל.I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
כלל.I want you to know each otherзнакомьтесь!
כלל.I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
כלל.I would have you to knowя хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали
כלל.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
כלל.if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
כלל.if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
כלל.if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
כלל.if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
כלל.if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
כלל.if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
כלל.if you don't know, askспросите, если не знаете
כלל.if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
כלל.if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionaryесли не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре
if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between themесли известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой)
if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
כלל.if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
כלל.if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
כלל.if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
כלל.if you must knowчтобы ты знал
כלל.if you must knowесли ты хочешь знать
כלל.if you must knowесли тебе так хочется знать (Telecaster)
if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно
כלל.if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourselfесли вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя
I'll be done before you know itсо мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом
כלל.I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
כלל.I'll have you knowда будет вам известно (that Баян)
כלל.I'll have you knowмежду прочим (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
כלל.I'll have you knowя хотел бы обратить Ваше внимание на то, что (adivinanza)
כלל.I'll have you knowк твоему сведению (Баян)
כלל.I'll have you knowчтоб ты знал (стиль снижен по сравнению с англ. фразой Баян)
כלל.I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
כלל.I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
כלל.I'll let you know if anything comes upесли что-нибудь случится, я извещу
כלל.I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
כלל.I'll ring you back when I know the answerя вам перезвоню, когда узнаю результат
Игорь Мигin October you know autumn by the mudзнать осень в октябре по грязи
כלל.it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
כלל.it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
כלל.it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it may interest you to know that John didn't accept the jobтебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы
כלל.it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
כלל.it pleasures me to know youя рад знакомству с вами
כלל.it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
כלל.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
כלל.it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
כלל.it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
כלל.it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
it's useful to know several foreign languages when you are traveling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
כלל.it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
it's valuable to know languages if you work in an export firmполезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортом
I've been battling with my conscience for several days, and now I know I have to write to youя несколько спорил со своей совестью, и наконец решил, что должен написать тебе
כלל.just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
כלל.just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
כלל.know more than you are letting onзамалчивать правду (Tanya Gesse)
כלל.know someone before you meet them in personпознакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj)
כלל.know that you were coming todayзнать, что вы сегодня приезжаете (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.)
כלל.know what is good for youгуба не дура (e.g., у него губа не дура – he knows what is good for him Anglophile)
כלל.know where you standзнать своё положение (To know where you stand means to be aware of your current position/situation. I know where I stand and I’m not authorized to make that decision without consulting the director. Bullfinch)
כלל.know who you're withзнать с кем ты (Alex_Odeychuk)
כלל.Know you anyЗнаешь что (Lyubov_Zubritskaya)
כלל.knowing that you don't know much is knowing a lotзнать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
כלל.let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
כלל.let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
כלל.let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
כלל.my wife and me are empty-nesters, you knowВидите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда
כלל.neither of you knowsвы оба не знаете
כלל.neither of you knows the truthникто из вас не знает вы оба не знаете правды
כלל.next thing you knowи вот ты уже (Yokky)
כלל.next thing you knowв следующий миг (NumiTorum)
כלל.next thing you knowне успеешь оглянуться, как (Yokky)
כלל.next thing you knowглазом моргнуть не успеешь (NumiTorum)
no good to us, you know, not a bit of goodничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего
כלל.not know you are bornСчастья своего не понимаешь
כלל.Nothing you didn't knowкак будто это новость
כלל.now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
כלל.please let me know if you have any questionsбуду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке)
כלל.put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
refer to the dictionary when you don't know how to spell a wordкогда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь
she gives me a pain in my you-know-whatона прямо-таки заноза у меня сами знаете где
she gives me a pain in my you-know-whatона мне надоела по сами знаете что
כלל.she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
she is dying to know where you've beenей не терпится узнать, где ты был
she is high on you, you knowты заметил, как она тебя хочет
she knows you better than heона знает вас лучше, чем он
she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her betterДжуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше
.ווּלגshe wouldn't know if you'd been up there with an armful of chairsо женщине с большим влагалищем (обычно в разговоре мужчин)
כלל.shows what you knowты не прав (NumiTorum)
כלל.shows what you knowты ничего не знаешь (NumiTorum)
כלל.so that you knowчтобы вы знали (suburbian)
כלל.so you knowтак и знай (square_25)
כלל.Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
כלל.tastes are different, you know. – That's trueты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
כלל.tell something about a subject you know nothing aboutговорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk)
כלל.the girl you used to knowдевушка из твоего прошлого (Alex_Odeychuk)
the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding aboutгубернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённым
the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding aboutправитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый
the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding aboutправитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый
כלל.the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
כלל.the more you get to know pleople the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
כלל.the music was, like, really great, you know?знаешь, музыка была вроде действительно грандиозной
the only thing new in the world is the history you don't knowединственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь
כלל.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
the person who instructed you obviously did not know much about map-readingчеловек, который инструктировал вас, сам очевидно, мало знал, как читать карту
כלל.then again you must know itкроме того, вам следует это знать
כלל.there is по need to shout I am not deaf, you knowне ори, я не глухой
כלל....To look at ..., you'd never knowпо виду никогда не скажешь (По виду никогда не скажешь, что ... – To look at him, you'd never know that Ken Kaiser is a con artist. A nice bespectacled face, an expensive suit and tie, friendly manners...)
כלל.Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
כלל.truth hurts, you knowправда, знаете ли, глаза колет (ArchiZ)
כלל.unless you know you need toпока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk)
we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
כלל.we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
כלל.we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня
כלל.well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел
כלל.well, what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
כלל.well, what do you know, she's in love again!вот так так, она оказывается опять влюблена!
כלל.well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
כלל.what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
כלל.what do you knowкто бы мог подумать (malt1640)
כלל.what do you know?да что вы!
כלל.what do you know?как дела?
כלל.what do you know?что нового?
כלל.what do you know!вот тебе и раз!
כלל.what do you knowудивительно!
כלל.what do you knowудивительное дело!
כלל.what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
כלל.what do you know?да что вы!?
כלל.what do you know about that!никогда бы не подумал!
כלל.what do you know about that?да что тебе известно об этом?
כלל.what do you know about them?давай-ка, Дик, выкладывай
כלל.what do you know about them?что ты знаешь о них?
כלל.what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
כלל.what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
כלל.what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
כלל.when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
כלל.when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
כלל.when you get to know it betterкогда вы с этим получше познакомитесь
כלל.where do you know him from?Откуда ты его знаешь? (Taras)
כלל.who is the man you want to speak to? – You wouldn't know himс кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете
כלל.who was the other man? – Nobody you knowа кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь
with Sam driving, you never know where you're going to land upкогда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься
כלל.without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
כלל.would you know what passed?хотите знать, что случилось?
כלל.you all know the drill.вы все знаете, что надо делать
you appear to know everythingпохоже на то, что вы всё знаете
you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printedвы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны
כלל.you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
כלל.you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
כלל.you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
כלל.you can never know with himс него станется (askandy)
כלל.you cannot but knowвы не можете не знать
you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
כלל.you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
כלל.you dont' know about anything about womenвы ничего не понимаете в женщинах
כלל.you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
כלל.you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you don't know what uphill work it isвы не знаете, каких трудов мне это стоит
כלל.you don't know whether you're supposed to laugh or cryне знаешь, смеяться или плакать (Technical)
כלל.you don't know whom your sarcasm may hitты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова)
.ווּלגyou don't know your ass from your elbowты ничего не понимаешь в колбасных обрезках (ты ничего в этом не смыслишь you don't know anything, used in reference to an uninformed person (in Russian literally "you don't know anything about scraps of cold cuts"))
כלל.you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
כלל.you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
כלל.you don't want to knowлучше вам этого не знать (Taras)
כלל.you don't want to knowвам это будет неприятно узнать (Taras)
כלל.you don't want to knowвам лучше этого не знать (Taras)
כלל.you don't want to knowтебе лучше этого не знать (Taras)
כלל.you don't want to knowне стоит вам этого знать (Taras)
כלל.you don't want to knowвам лучше не знать об этом (Taras)
כלל.you don't want to knowлучше вам не знать (Taras)
כלל.you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
כלל.you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own workты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу
כלל.you just need to know thatвам просто нужно знать, что
כלל.you knowну (речевой паразит Pickman)
כלל.you knowты же знаешь (linton)
כלל.you knowзнаешь ли (linton)
כלל.you knowи всё такое (контекстный перевод Alaven)
כלל.you knowже (подходит далеко не для всех случаев, ставится в конце предложения: I was just kidding, you know. 4uzhoj)
כלל.you knowну вы понимаете (Bartek2001)
כלל.you knowну вы меня поняли (Bartek2001)
כלל.you knowпонимаешь ли
כלל.you knowну вы поняли (Bartek2001)
כלל.you knowскажем (amatsyuk)
כלל.you knowну ты знаешь (linton)
כלל.you knowзнаешь (ты)
כלל.you knowзнаете
כלל.you knowпонимаешь? (ты)
כלל.you know!ведь
כלל.you knowвидишь ли
כלל.you knowведь
כלל.you know as well as I doты не хуже меня знаешь (linton)
כלל.you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
כלל.you know bestТебе виднее ("Карточный домик" z484z)
כלל.you know bestтебе и книги в руки
כלל.you know better than I doвы знаете лучше, чем я
כלל.you know full wellвы прекрасно знаете (Anglophile)
כלל.you know full wellтебе прекрасно известно (Anglophile)
כלל.you know full wellты сам прекрасно знаешь (Anglophile)
כלל.you know full wellвам прекрасно известно (Anglophile)
כלל.you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
כלל.you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете
כלל.you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете
כלל.you know how it isзнаешь, как это бывает
you know I am no picture sharpвидите ли, я совсем не разбираюсь в живописи
כלל.you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
כלל.you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
כלל.you know it perfectly wellвы прекрасно это знаете
כלל.you know it's a gameты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk)
כלל.you know nothing about meвы ничего обо мне не знаете (Franka_LV)
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
כלל.you know the answer to thatвы сами знаете
כלל.you know the character to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
כלל.you know the handwriting to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
you know there can't be crust without crumbкак известно, корка не бывает без мякиша внутри
כלל.you know well enoughвы отлично знаете
כלל.you know what?знаешь почему? (suburbian)
כלל.you know whatвот это самое
you know what a bouncer you told meчто за ложь вы мне сказали
כלל.you know what he is likeведь вы знаете, какой он!
כלל.you know what I meanну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk)
כלל.you know what I meanПонимаете о чём я (rechnik)
כלל.you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
כלל.you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
.ווּלגyou know what they say about little menфраза, подразумевающая, что у мужчин небольшого роста большой половой член
.ווּלגyou know what thought did!ответ на оправдание типа "Я думал ... " (возможные варианты ответа на последующее "What?": Ran away with another man's wife или Lay in bed and beshit himself and thought he was up)
כלל.you know who did it!представь себе, кто это сделал!
you know who the critics are? The men who have failed in literature and artзнаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве
כלל.you know your grammarграмматику в полагающемся тебе объёме ты знаешь
כלל.you may know by his tone that he is a Frenchmanвы можете узнать по его выговору, что он француз
כלל.you may know thatвы можете знать что
כלל.you may not want to knowлучше вам не знать (Taras)
כלל.you must knowдолжен вам сказать
you must know herты должен её знать
כלל.you must know that it is not trueдолжен сказать вам, что это неправда
כלל.you must know that it is not trueвам следует нужно знать, что это неправда
כלל.you must know that muchэто-то хоть это вы должны знать
כלל.you need to knowХочу, чтобы ты знал (z484z)
כלל.you need to know thatэто следует знать (Andrey Truhachev)
כלל.you need to know thatэто надо знать (Andrey Truhachev)
כלל.you never knowне ровен час
כלל.you never know these daysв наше время (ирон. TaylorZodi)
כלל.you never know thoughно кто его знает
כלל.you never know thoughвпрочем, кто его знает
כלל.you never know what he'll get up to nextникогда не знаешь, что он ещё выкинет
כלל.you never know what may turn upраз на раз не приходится (Anglophile)
כלל.you never know what might happenмало ли что может случиться (TranslationHelp)
you never know where you are with himникогда не знаешь, чего от него ждать
you never know where you are with himникогда не знаешь, как он поступит
you never know where you are with himникогда не знаешь, что он может сделать
you never know where you are with himникогда не знаешь, как себя с ним вести
כלל.you never know whom you'll run into at a partyникогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
כלל.you never know your luckкак знать, вдруг да и посчастливится
כלל.you ought to know!Вам бы следовало знать! (kee46)
כלל.you ought to know!кому же ещё знать, как не тебе! (ART Vancouver)
כלל.you ought to know better than thatты мог бы и сообразить (ivvi)
כלל.you ought to know better than thatтебе бы следовало знать это (Helene2008)
כלל.you ought to know thatвам следовало бы это знать (ART Vancouver)
כלל.you probably don't knowвы, поди, не знаете
כלל.you should knowвы специалист, вам и карты в руки
כלל.you should know thatзапомните, вам пригодится (используется как приложение после сообщения информативной части ad_notam)
כלל.you two ought to know one anotherвы должны подружиться друг с другом
.ווּלגyou want to know all the ins-and-outs of a nag's ass!очень уж ты любопытен!
you will be interested to know that an agreement has been reachedвам будет интересно узнать, что договор заключён
כלל.you would knowтебе ли не знать (NGGM)
כלל.you wouldn't know him from an Englishmanего не отличишь от настоящего англичанина
כלל.you-know-whatсами знаете что (эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
כלל.you-know-whatсами знаете куда (напр., ударить; эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
.ווּלגyou-know-whatполовые органы
כלל.you-know-whatвот это самое (вместо неупомянутого предмета)
.ווּלגyou-know-whereвести распутный образ жизни (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereэксперт (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereвойна (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereтюрьма (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereбыстро ехать (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereнеприятная ситуация (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereигорный дом (usu go you-know-where)
.ווּלגyou-know-whereusu go you-know-where неприятный
.ווּלגyou-know-whereплохой
.ווּלגyou-know-whereвредный
.ווּלגyou-know-whereотвратительный
.ווּלגyou-know-whereженский лобок (usu go you-know-where)
כלל.you-know-whoсам знаешь, кто (Anglophile)
כלל.you'll like him once you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
כלל.you'll like him when you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too muchу вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает
כלל.you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)
כלל.you're like a broken record, you know that?ты как заезженная пластинка, знаешь ли?
כאן מוצגים 500 הצירופים הראשונים